《我的粉丝都是公主》,楚枳突然想到个轻标题,吃个饭也可以,安排一个晚宴时间。

        楚枳是辗转五个国家拍摄mv,期间有个好消息,《不要温和地走进那个良夜》和其他诗集,许多都是中英法日四个版本。

        刚抽到西语,楚枳安排的是等过段时间,他自身腾出手再翻译西语版,不曾想伴随书籍在世界文坛更加出名,有几位翻译家发来邮件,希望翻译诗集。

        楚枳挨个的查看几名翻译家的代表作,经过思考选中两位,分别进行翻译德语、西语的翻译家。

        选前者纯粹名气够响亮,翻译作品获得过两座歌德奖,一座毕希纳奖;选后者因为是楚枳当前的西语精通,也对其翻译的西语作品感到佩服。

        「这样诗集就有六种语言了,虽然比较很多动不动就有二三十种语言翻译版本的文豪还差很远,但快了快了。」

        楚枳在国外忙碌着,国内《异化正常》上映!

        李寺路就是持有不屑一顾观点的吃瓜群众,今年三十多岁的他,倒不能说愤世嫉俗,但也熟练掌握阴谋论。

        第一时间购入《异化正常》零点场的票,他老李就要瞅瞅,吹捧得这么厉害的客串到底是什么样子。

        零点场上座率挺好,环顾四周至少是百分之六十以上。银幕上出现龙标,电影播出,他观看二十多分钟,李寺路的心态就产生转变,因为电影剧情看进去了。

        内容未完,下一页继续阅读